Eternal Poppety-Pop & the Time-Space Continuum

I get the Monday edition of Investor’s Business Daily which I receive each Saturday—it is always fun to see two days ahead in the future. Reading it this morning*, I found a short article about a new craze in Japan called Eternal Poppety-Pop.

Apparently, many people find popping the bubbles in bubble wrap to be shear diabolical joy. I don’t have this problem; I spend a few hundred dollars buying bubble wrap every month or so. I just don’t like popping my pennies away!

But I do remember a friend (in his fifties, no less) who visited our office one day and found the bubble wrap. One bubble by one bubble (until I could wrestle him to the ground) he gleefully popped and popped and popped.

This company may be on to something. (Incidentally, my friend is no longer welcome to my office.)

I had to do some Googling to find the ‘real’ Japanese name but here it is: むげんプチプチ

むげん 【無限】 mugen infinite
プチプチ puchi puchi the sound of bubbles popping

And I believe here is the company’s website.

Could this be the next たまごっち? (or maybe it already is… I’m not in Japan to say, but I still have my たまごっち)

* I probably should feel guilty for reading the Monday paper on a Sunday; there could be dire time-space continuum consequences after all.

3 Responses to “Eternal Poppety-Pop & the Time-Space Continuum”

  1. I think I overheard not too many days ago about a machine that recreates this popping sound, but that is all I can really recollect.

  2. Check out Electronic Bubble Wrap for more info on the Puchi Puchi

  3. Interesting site. The pictures and translations are hilarious. Just a taste for you:

    [a picture of a Japanese man using his puchipuchi in front of a 'gaijin' with blond hair]
    外人と仲良くなりたいとき
    Helps you make friends!

    …But what if I don’t want to make friends with foreigners?

    [picture of a man on a cell phone]
    親が離婚したとき
    Take your puchi puchi with you when you have to make a phone call

    …I guess they figured ‘When your parents divorce’ didn’t sound as good in English

    [picture of a man playing with the puchi puchi with women hanging all over him]
    モテたいとき

    No comment is necessary I guess

Leave a Reply