Saru mo Ki Kara Ochiru - Even Monkeys…

A brand new Video!

Even Monkeys Fall from Trees–One of the most famous Japanese proverbs.

猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiru

The example sentence (not to be taken too seriously), is more for intermediates:

猿も木から落ちるというけど、あんなに賢い国語の先生が、「一」という字を間違えたな んて信じられない。
As they say, “Even monkeys fall from trees,” but for such a brilliant Japanese teacher to mess up such a character is hard to believe.

猿も saru mo - Even a Monkey
木から ki kara - from a tree
落ちる ochiru - to fall
という to iu - is like a quotation marker
けど kedo - but
あんなに annani- for such a
賢い kashikoi - wise; bright; clever
国語の先生 kokugo no sensei - teacher of Japanese
ichi - one; indisputedly the easiest of all kanji
という to iu - is like a quotation marker
ji - character; here meaning Chinese characters
間違えた machigaeta - made a mistake
なんて nante - such as but with a negative emphasis
信じられない shinjirarenai - I can’t believe it